MAROONのなんでも diary

MAROONの身の回りの諸々を雑多に書き連ねている日記です。(はてな日記からの移行です)

ソウル南大門が全焼、崩壊=放火容疑で男を逮捕−韓国(時事通信)

  http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080212-00000022-jij-int
放火とは残念な話です。
で、これを取り上げたのは昨夜のニュース番組での報道でちょっと気になる点があったためです。ニュースでは「南大門」とテロップを出しながら「ナムデモン」(だったと思う)のような韓国語発音に近い読み方をしていました。確かに外国の固有名詞を現地音に近い形で読み上げるというのは一つのポリシーであり、それ自体に反対するわけではありませんが、それならテロップも表音文字であるカタカナにすべきでしょう。何の予備知識もなくそれほど著名で無い漢字表記の固有名詞を見せられてすぐに現地音で読める人はいないと思います。